miércoles, 23 de febrero de 2011

Más versión original y menos doblaje

Afortunadamente el nuevo conseller de cultura de la Generalitat, Ferran Mascarell, ha manifestado, en todos los medios de comunicación , su predilección por las versiones originales y la progresiva disminución de la exagerada tendencia de las versiones dobladas. Los subtítulos como una solución mas respetuosa con la obra original y mas cultural , es una de sus preferencias.

J.A. Pérez Giner

1 comentario:

  1. Trailer del largometraje documental VOCES EN IMÁGENES.

    Un homenaje a los actores de doblaje del cine español.

    http://es.youtube.com/watch?v=7cZFMfXUj6E

    ResponderEliminar